ヒガシ ジユリ   Julie HIGASHI
  東 自由里
   所属   京都外国語大学  外国語学部 英米語学科
   職種   教授
言語種別 英語
発行・発表の年月 2017/03
形態種別 著書
標題 "'Hello, Kitty': The Reception of Anne Frank’s Diaries in Japan," Critical Insights: The Diary of a Young Girl Eds. Ruth Amir and Pnina Rosenberg [Hardcover and eBook]
執筆形態 単著
掲載区分国外
出版社・発行元 Grey House Publisihg/Salem Press, Ipswich, M.A. (USA).
総ページ数 281
担当範囲 pp. 172 - 187
概要 The first Japanese translation of Anne Frank’s The Diary of a Young Girl came out in 1952, the same year that the English translation was published in the United States. The Diary became a sensational hit in Japan, captivating the hearts of young people who were in search of a role model for their age group. Although in World War II, Japan, like Germany, was a member of the Axis Powers, whose armed forces had persecuted people such as Anne Frank, many Japanese did not acknowledge their country as having been among the oppressors. By the time a new translation of Anne’s Diary became available and manga books, specifically intended for young schoolchildren, began featuring the “new” Anne in the 1990s, readers were gradually encouraged to place the story in a historical context and think about other Annes in other parts of the world. This chapter offers a critical analysis of the use to which Anne’s diaries has been put, in and outside the classroom.