ダニエル アリエタ
Daniel Arrieta
ダニエル・アリエタ 所属 京都外国語大学 外国語学部 スペイン語学科 職種 准教授 |
|
発表年月日 | 2019/07/30 |
発表テーマ | Dialogue of Cultures and Communication Gaps in a Japanese-Brazilian Intertext by Bernardo Carvalho |
会議名 | 22th Conferences International Comparative Literature Association, Macao, China |
学会区分 | 国際学会 |
発表形式 | 口頭(一般) |
単独共同区分 | 単独 |
概要 | In 2007, Brazilian author Bernardo Carvalho published O sol se põe em São Paulo, a novel mainly based on Tanizaki Junichiro’s Manji. Keeping the initial pattern of actants, he also incorporated elements from Sasameyuki and made changes in the plot extending the timeline of the story until our days and placing the denouement of the narrative in Brazil. One of the main changes concerning the structure of the novel is related to the narrator. Tanizaki’s implied author and “mute” character, the sensei, becomes in Carvalho’s novel a Brazilian nikkei writer, who eventually travels to Japan. The change of perspective and a more active presence of the nikkei as a homodiegetic narrator turns Tanizaki’s fictional world into a dialogue of cultures that shows a number of misunderstandings and communication gaps. Using Joerg’s Schmitz’s Cultural Orientations Approach in the field of Intercultural Communication, I will try to study how the intertextual literary work by Carvalho intertwines with the three basic dimensions contained in the above mentioned theory: behavioral gaps, cognitive gaps, and gaps in how we experience ourselves in the world. This will allow us to better interpret the process of intertextual transformation and to be aware of complex issues of cultural and psychological matter contained in the narrative such as identity, display of emotions, adherence to convention, physical and psychological boundaries, and perception and reasoning, among others. |